
Liz Behmoaras, İstanbul doğumlu, gazeteci, çevirmen ve yazardır.
Yazı dünyasına önce gazetecilikle adım attı, Nokta ve Aktüel Dergilerinde, Yeni Yüzyıl ve Cumhuriyet gazetelerinde, ayrıca yurt dışında Libération gazetesiyle L’Arche mecmuasında serbest gazeteci olarak çalıştı. On yıl boyunca Şalom gazetesinde Kültür Servisi Şefi olarak görev aldı.
AFA Yayınları’nda danışmanlık ve çevirmenlik yaparak pek çok çeviriye imza attı.
Ardından röportajlara ve biyografik çalışmalara yöneldi. En nihayetinde de roman yazdı.
Eserleri:
“Türkiye’de Aydınların Gözüyle Yahudiler” ve “ Yüzyıl Sonu Tanıklıkları” röportaj derlemeleri, “Kimsin Jak Samanon?” “ Mazhar Osman Kapalı Kutudaki Fırtına”, “Suat Derviş Efsane bir kadın ve dönemi” ve “Bir Kimlik Arayışının Hikâyesi” biyografileri, “Sevmenin Zamanı”,“ Sen Bir Başka Gittin”, “Alman Subay’ın Evi” ve “Lale Pudding Shop” başlıklı romanları var.
Ayrıca Fransa’da Bleu autour tarafından yayınlanan, “Une Enfance Juive en Méditerranée Musulmane” ve “Femmes Ottomane et Dames Turques”, önümüzdeki aylarda Almanya’da yayınlanacak olan “Türk Edebiyatında Yahudi İmgesi” ve Doğan Kitap’ın yayınladığı “Yirmi Yaşıma Mektup” başlıklı kolektif eserlere katkıda bulundu.
Eserlerinden Suat Derviş biyografisi, Bulgarca, Arapça ve İtalyancaya çevrildi ve yakın zamanda telif hakları bir Alman yayınevi tarafından satın alındı , “Sevmenin Zamanı” romanı ise Rusça ’ya ve Macarca ’ya , “Alman Subayın Evi” Yunancaya ve Fransızcaya, “Lale Pudding Shop” ise Felemenkçe ’ye ve İngilizceye çevrildi.
Yazarın seçtiği biyografi kahramanları genellikle Osmanlı’dan Cumhuriyet’e geçiş döneminde yaşamış olan ve bu geçiş döneminin çelişkilerini yansıtan kişilerdir.
Röportaj derlemeleri ve romanları ise kimlik sorunsallığını sorgulamayı amaçlar.
Yazar hal’i hazırda yeni bir roman üzerine çalışmakta, Notre Dame de Sion Edebiyat ödülü Jüri üyeliği görevini yürütmekte, çeşitli panellere katılıp konferanslar vermektedir.
1 Yorum
Çok anlamlı ve önemli bir etkinlik… Değerli bir buluşma… Kutlanası bir çaba.